Ветер, вода и правда

  • Мар-01, 2007
  • Кого -то
  • 8 Комментариев

Когда-то ветер, вода и правда были тремя друзьями.
И однажды, правда и вода, спросили у ветра:
"Скажи, друг, вот, ты очень быстрый и бродишь по всему миру очень быстро, скажи, когда понадобишься, где тебя найти?"
Ветер ответил:
"Вы найдёте [меня] между гор. Если там не найдёте, то идите к огромному тополю, которого называют "трясущийся тополь", там вы всегда меня найдёте".

Тогда ветер и правда спросили у воды, где её найти в нужный момент.
"Вы найдёте [меня] в фонтанах или между камышами. Там точно найдёте".
И в конце вода и ветер спросили у правды:
"Где тебя, правда, найти в нужный момент?"
А она ответила:
"Друзья, пока вы меня имеете и хорошо держите в руках, и, если я из рук выйду, нигде вы найти меня не сможете, так как по натуре я терпеть не могу тех, кто меня покидает, и думаю что, кто меня игнорирует и мало меня уважает, не имеет чести иметь меня".

Комментарии

    • Феникс
    • 0:13
    • 18 Окт, 2009

    Правда всегда зажата в наших ладонях и лишь мы в праве выпускать ее или прятать от остальных. по крайней мере я так считаю

    • кто то.
    • 17:12
    • 04 Мар, 2007

    видно "иметь" это в фигуральном смысле.

    • Зеркало
    • 5:05
    • 04 Мар, 2007

    Ага, как том в анекдоте: "Имею совесть... Регулярно"...

    • Ro$$
    • 3:17
    • 04 Мар, 2007

    Мда... Уважаемые читатели, обратите внимание, очень интересная фраза *...не имеет чести иметь меня...*.Очень жизнено, не так ли? В наше время правду в основном *имеют*...

    • ромашка
    • 0:13
    • 04 Мар, 2007

    Самурай
    Если человек научился врать, то честным он уже никогда не будет

    • кто то.
    • 14:58
    • 03 Мар, 2007

    При чём тут юмор?
    Но
    про перевод вы угадали.

    • Samurai
    • 3:53
    • 03 Мар, 2007

    Мнда...точно, плохой юмор от плохого перевода

    • ромашка
    • 21:43
    • 02 Мар, 2007

    На счет правды смысл притчи очень правильный.

Авторизируйтесь что бы добавить свой комментарий

© 2021 / ALL RIGHTS RESERVED