Ветер, вода и правда
- Мар-01, 2007
- Кого -то
- 8 Комментариев
Когда-то ветер, вода и правда были тремя друзьями.
И однажды, правда и вода, спросили у ветра:
"Скажи, друг, вот, ты очень быстрый и бродишь по всему миру очень быстро, скажи, когда понадобишься, где тебя найти?"
Ветер ответил:
"Вы найдёте [меня] между гор. Если там не найдёте, то идите к огромному тополю, которого называют "трясущийся тополь", там вы всегда меня найдёте".
Тогда ветер и правда спросили у воды, где её найти в нужный момент.
"Вы найдёте [меня] в фонтанах или между камышами. Там точно найдёте".
И в конце вода и ветер спросили у правды:
"Где тебя, правда, найти в нужный момент?"
А она ответила:
"Друзья, пока вы меня имеете и хорошо держите в руках, и, если я из рук выйду, нигде вы найти меня не сможете, так как по натуре я терпеть не могу тех, кто меня покидает, и думаю что, кто меня игнорирует и мало меня уважает, не имеет чести иметь меня".
Комментарии
-
Феникс
- 0:13
- 18 Окт, 2009
Правда всегда зажата в наших ладонях и лишь мы в праве выпускать ее или прятать от остальных. по крайней мере я так считаю
-
кто то.
- 17:12
- 04 Мар, 2007
видно "иметь" это в фигуральном смысле.
-
Зеркало
- 5:05
- 04 Мар, 2007
Ага, как том в анекдоте: "Имею совесть... Регулярно"...
-
Ro$$
- 3:17
- 04 Мар, 2007
Мда... Уважаемые читатели, обратите внимание, очень интересная фраза *...не имеет чести иметь меня...*.Очень жизнено, не так ли? В наше время правду в основном *имеют*...
-
ромашка
- 0:13
- 04 Мар, 2007
Самурай
Если человек научился врать, то честным он уже никогда не будет -
кто то.
- 14:58
- 03 Мар, 2007
При чём тут юмор?
Но
про перевод вы угадали. -
Samurai
- 3:53
- 03 Мар, 2007
Мнда...точно, плохой юмор от плохого перевода
-
ромашка
- 21:43
- 02 Мар, 2007
На счет правды смысл притчи очень правильный.
Притчи © 2021 / ALL RIGHTS RESERVED